Sunday, May 25, 2008

japanese2

Unit 1:
*******
Mada nanimo mite imasen. - I Haven't seen anything yet.
Kesa. - This Morning.
Asa. - Morning. (not this one, other mornings)
Kinou no asa. - Yesterday morning.
Kyoo wa, nani wo shimasu ka? - What are you going to do today ?
Kaimono. - Shopping.
Kaimono wo shimashita. - I did shopping.
Totemo. - Very./Very much. (Takusan - Many / a lot)
Totemo ii resutoran. - Very good restuarant.
Nihongo wo hanishimashita. - I Spoke Japanese.
Nihongo de hanishimashita. - I Spoke In Japanese.
Nihongo de, X wa nan to iimasu-ka? - How do you say X in japanese?
Kotoba, to iimasu. - It is said Kotoba. (Kotoba = Word)
Sumimasen, Mou itchido itte kudasai. - Excuse me, say it again please.
(Nanimo) Kaitaku arimasen. - I don't want to buy. (Anything)
Yokohama wa, suki desu ka? - Do you like Yokohama?
Hai, Totemo suki desu. - Yes, i like it very much.
Mimasen deshita. - I didn't see.
Yokohama de nani wo mimashita ka? - What did you see in Yokohama?
Kamakura wo shitte imasu ka? - Do you know Kamakura?
Shiri masen. - Don't know "at all".
- Use Shiri masen when you havent got a clue,
- Shiri masen can insult people if you use it wrong, can be to arrogant.
- If you should know the answer, like 1 + 1, but don't know, use wakari masen instead.
Sato san wo shitte imasu ka? - Do you know sato-san?
Koko kara. - From here.
Kamakura wa koko kara tooii desu ka? - Is kamakura far from here?
Donogurai Nihon ni imasu ka? - How long are you going to stay in Japan?
Ashita no asa. - Tomorrow morning.
Ashita no asa, kamakura e ikemasen ka? - Won't you go to kamakura tomorrow morning?
Amari jikan ga arimasen. - I dont have much time. (amari - not much <- Negative)
Ashita shigoto wo shimasu. - I am working tomorrow.
Shigoto ga takusan arimasu! - I have a lot of work!
Ashita no asa, shigoto ga takusan arimasu! - I have a lot of work tomorrow morning!
Unit 2
******
Asatte. - The day after tomorrow.
Amari. - Not much./Too much.
Zehi. - By all means./Certainly.
Ikitai. - Want to go.
X wo shitte imasu ka? - Do you know X?
Ito san wo shitte imasu ka? - Do you know Ito?
Asako ni tomodachi ga imasu. - There is a friend over there.
Ano hito. - That person over there.
Namae. - Name.
Ano hito no namae wa nan desu ka? - What is that persons name?
Ano hito wa Ito-san desu. - That persons name is Mrs. Ito.
Ito to mou shimasu. - My name is Ito. Lit. "I say myself Ito".
Ainiku. - Unfortunately.
Shitsurei. - Excuse. (me)
shinakereba. - If I don't do.
Shitsurei shinakereba. - If I don't excuse myself.
Nara nai n desu. - It won't do.
Shitsurei shinakereba nara nai n desu. - I have to excuse myself.
Ima kara. - From now.
Ima kara nani wo shimasu ka? - What do you want to do now?
Unit 3
******
O namae wa - What is your name?
Saa, wakarimasen. - Well, I don't know.
Okusan wa nihonjin deshou. - I suppose your wife is Japanese.
Chuugokujin. - Chinese person. (Chuugoku - China)
Ocha. - Tea.
Ocha wo nomimasen ka? - Won't you drink tea?
Ocha wo nomu jikan ga arimasu ka? - Do you have the time to drink tea?
Ee, chotto. - Yes, I have a minute./little. (Lit: Yes, little)
Ee, ima chotto jikan ga arimasu. - Yes, I have a little time now
Kimasu. - Comes./Is coming.
Ippai. - One glas. (Counter for cups/glas/bottles of liquid)
Wain wo ippai. - A glas of wine.
Menyuu onegai shimasu. - Menu please.
Aka. - Red. (Also Akai)
Shiro. - White. (Also Shiroi)
Itsu mo. - Always. (Also: usually; Every time)
Itsu mo aka wain wo nomimasu. - I always drink some red wine.
Aka wain wa zenzen nomimasen. - I never drink red wine.
Kanpai! - Cheers! (Lit: Dry up the cup)
Unit 4
******
Mijikai. - Short.
Mearii san ni wa mijikai desu. - It's short for Mary.
Nagai. - Long.
Mearii san ni wa nagai desu. - It's long for Mary.
Tokidoki. - Sometimes.
Kyou wa amari shigoto ga arimasen, demo tokidoki takusan shigoto ga arimasu. - I don't have
much work today, but sometimes there's alot of work.
Douryo. - Colleague./Companion.
Kara. - Comes from. (in this case)
Douryo amerika kara kimasu. - the colleague comes from amerika.
-nen - Counter for years.
Watashi no douryo wa toukyou ichi nen imasu. - My colleague will stay in tokyo for one year.
Soko ni san nen sunde imasu. - X have been living there for three years.
Dou? - How about?/How?/In What way?
Dou desu ka? - How is it?
Wain wa dou desu ka? - How about wine?
Doko ka shirimasen. - I don't know where it is.
Unit 5
******
Aruite. - Walk/Go on foot.
Aruite ikimasu. - We can go there on foot.
Mou hitori. - One more Person.
Douryo ga mou hitori kimasu. - Another colleague is coming.
Ryouhou tomo. - Both. (Ryouhou = Both sides/Borth parties, Tomo = Together
with/Including)
Ikemasu. - Go.
Mata nakereba naranai n desu. - We have to wait. (-nakereba naranai = -must/have to)
Koko de mata nakereba naranai n desu. - We have to wait here.
Basu. - Bus.
Yoku - Often. (Unlike "Skilled" as used on CD 1. Different kanji, same pronounciation.)
Basu wa yoku kimasu. - The bus runs often.
Basu wa amari kimasen. - The bus does not come often.
Yoku aruite ikimasu. - Often go there on foot.
Uchi. - Inside./House.
Uchi ni arimasu. - At home/At the house.
Kuruma wa hayai desu. - The car is fast.
Unit 6
******
Sono ato. - After that.
Sono mae. - Before that.
Kanada jin. - Canadian person.
Aida. - Duration/Interval.
Nagai aida. - For a long time.
Mijikai aida. - For a short time.
Akai kuruma. - Red car.
Shiroi kuruma. - White car.
Ano. - That over there. (Anou - Uhm... : Notice extra hiragana U)
Ano akai kuruma wa douryo no kuruma desu./Ano akai kuruma wa douryo no desu. - That
red car over there is my colleagues.
Amerika kara kimashita. - Someone came from america/someone is from america.
Basutei. - Bus stop.
Kuruma uchi ni arimasu. - The car is at the house.
Teiishiatsu. - T-shirt.
Dare to shinjuku kimasu ka? - Whith whom are you going to shinjuku?
Mochiron. - Ofcourse.
Nanji made O-mise wa aite iimasu ka? - Until what time are the shops open?
Nagai aida nihon no kuruma wo motte iimasuka. - For a long time he had a japanese car.
Unit 7
******
Nan de shinjuku e ikimasu ka? - How-/By what means- are you going to shinjuku?
Nan de? - How/By what?
Tegami. - Letter.
Itsu tsukimasu ka? - When are you arriving?
Getsuyoubi. - Monday.
Getsuyoubi ni. - On monday.
yu pun. - 10 minutes. (pun - Counter for minutes, Changes to "fun" in some numbers)
ni yu pun. - 20 minutes.
Go ji ju pun mae. - 10 minutes to 5'o clock. 16:50
Go ji ju pun mae ni tsukimasu. - They are arriving at 10 to 5.
Suneideru san tachi. - Mr & Mrs Snyder.
Kayoubi. - Tuesday.
Shokuji wo shimasu. - Do-/Have- a meal. (Can mean breakfast lunch or evening meal)
Unit 8
******
Watashi ni mo. - For me also.
Biru san ni mo. - For Bill also.
Go ji ju pun. - 10 minutes past 5.
Ikitaku arimasen. - Don't want to go.
Ikimashou. - Lets go. (ましょう - "Let's")
Tabemashou. - Let's eat.
Nomi ni. - For a drink/In order to drink.
Moshi yokereba. - If it's allright.
Goro. - About/Approximately/Towards.
Ichi ji goro. - About one a clock.
Kinyoubi. - Friday.
Doyoubi. - Saturday.
Suneideru san tachi. - The Snider's. (As in plural.)
Ryokou. - Travel/Trip. (りょこう)
Eiga. - Movie.
Unit 9
******
Doyoubi. - Saturday.
Konsaato. - Concert.
Yuko ryokou wo shimasu. - I often travel.
Hajimarimasu. - To Begin.
Nanji ni hajimarimasu ka? - What time does it begin?
Gogo. - P.M (as in time: post meridiem, After Noon)
Konsaato no ato. - After the concert.
Shucchou shimasu. (しゅっちょう) - Business trip.
Unit 10
*******
Irasshai masu. - Same as imasu but more polite.
Dono gurai Toukyou ni irasshai masu ka? - How long are you going to stay in Tokyo?
Doko ni sunde israsshai masu ka? - Where do you live?
Kono ato. - After this.
Osatou. - Sugar.
Osato wa irimasen. - I don't take/need sugar.
Osatou mo irimasen. - I don't need/take sugar either.
Burakku. - Black. (ブラック)
Hataraite imasu. - (is) Working.
Unit 11
*******
O-ki wo tsukete. - Take care/Be careful.
Chokoreeto keeki. - Chocolate cake.
Tachimasu. - leaving/departing.
Ashita tachimasu. - I am leaving tomorrow.
Hima. - Free time/Spare time.
Konban hima ga arimasu ka? - Are you free tonight?
Hayaku. - Early. (Also: Quickly / Fast)
Mokuyoubi. - Thursday.
Irimasu. - Need.
Yasumi. - Vacation/break. (Short break or many days)
Torimasu. - Take. (Also: Catch / Capture)
Yasumi wo torimasu. - I'll take a vacation.
Shichigatsu. - July. (Lit: 7'th month)
Hatchigatsu. - August. (Lit: 8'th month)
Shujin ga taiwan de hataraite imasu - My HUSBAND is working in Taiwan. (Notice emphasis
created by the particle ga)
Shujin wa taiwan de hataraite imasu - My husband is WORKING in taiwan. (Notice change
of emphasis when using the particle wa)
Unit 12
*******
Konshu. - This week.
Raishu. - Next week. (also Jishu)
Orimasu. - Same as imasu but more humble.
Kochira. - This person/This side/This direction/Thereafter.
Atsui. - Hot/Warm.
Samui. - Cold. (Weather)
Tsumetai. - Cold. (To the touch)
Mada. - Still/Yet/More/Besides.
Unit 13
*******
Ii tokoro. - Nice Place
Kanada wa kirei na tokoro desu. - Canada is a beautiful place.
Tenki. - Weather.
Kanada no tenki. - The weather in Canada.
Tenki wa ii desu. - The weather is good/fine.
Warui. - Bad.
Yoku arimasen. - Not all right/Not good
Samuku arimasen. - Not cold.
Atsuku arimasen. - Not hot/warm.
Mada wakarimasen. - I don't know yet.
Goro. - About/Approximately.
Hatchigatsu goro made. - Until about August.
Ryokou shitai desu. - Want to travel.
Zannen desu ne. - That's to bad. Isn't it?
Washinton wa mada mitte imasen. - I haven't seen Washington yet.
Omoshiroi. - Interesting/Amusing.
Takusan omoshiroi tokoro ga arimasu. - There are many interesting places.
Suru koto. - Things to do.
Unit 14
*******
Shinbun. - Newspaper.
Eigo no shinbun. - English newspaper.
Watashite kudasaimasen ka? - Wouldn't you please hand in?/Wouldn't you please give?
Kore wo watashite kudasaimasen ka? - Wouldn't you please hand/give this (in)?
Ito-san ni kore wo watashite kudasaimasen ka? - Wouldn't you please give/hand this to Mr Ito?
Musume-san tachi wa kirei desu. - X daughters are beautiful.
Sanfuranshisuko. - San Francisco. (サンフランシスコ)
Kakarimasu. - Costs/Expense.
Okane ga kakarimasu. - It costs money.
Demo, Mae wa takaku arimasen deshita. - But before it wasn't expensive.
Eigo no shinbun mo takai desu. - The English newspaper is also expensive.
Unit 15
*******
Kiosuku. - Newsstand.
Oishii. - Delicious.
Mai nichi. - Every day.
Domo gochisousama deshita. - Thank you for the meal. (Lit: It was a feast)
Domo arigatou gozaimashita. - Thank you very much. (Past tense)
Chiizukeeki. - Cheese cake.
Oikutsu desu ka. - How old? (Polite "O" in Oikutsu)
X sai. - X Years old.
Hataraite imashita. - Was working.
Unit 16
*******
Kaisha. - Company/Corporation.
Toukyou no kaisha de hataraite imashita. - I was working in a company in Tokyo.
Denwa. - Phone.
Denwa wa doko desu ka? - Where is the telephone?
Denwa chou. - Telephone book.
Denwa chou ga irimasu ka? - Do you need the telephone book?
Denwa bangou. - Telephone number.
Denwa bangou ga wakarimasen. - I don't know the telephone number.
Denwa bangou wo shitte imasu. - I know the telephone number.
Ookiku narimashita. - Grown up. (Lit. Became big. Naru - To become)
Kodomo-san tachi ga ookiku narimashita. - The children have grown up.
Ginkou. - Bank.
Osaka no ginko de hataraite imasu. - X is working in a bank in Osaka.
Ah, arimashita. - Oh, here/there it is. (Lit. something existed.)
Mai nichi nani wo nomimasu ka? - What do you drink every day?
Juu nen mae gasorin ga amari takaku arimasen deshita. - Ten years ago the gasoline wasn't
expensive.
Ii desu yo! - For sure!
Kaketai. - Want to make a phone call./To dial.
Denwa wo kaketai n desu ga. - I would like to make a telephone call.
Unit 17
*******
Daigakusei. - University student.
Daigaku. - University.
Kanai wa osaka no kaisha de hataraite imashita. - My wife was working in a company in
Osaka.
Koukousei. - High school student.
Benkyoushite imasu. - Is studying.
Keizai. - Economics.
Doko no daigaku desu ka? - Which university is it?
Yuubinkyoku. - Post office.
Yuubinkyoku wo sagashite iru n desu ga. - I'm looking for a post office.
Sagashite. - Looking for/Searching.
Goyuu meetoru. - 50 meters.
Gurai. - Approximately/About. (Also: How long/How far/How much - Dono gurai)
Goro. - About. (As in time)
Hai dozou. - Of course, go ahead.
Unit 18
*******
Kitte. - Stamp. (きって)
Suruto. - Then/When you do that/Thereupon.
Suruto migi ni. - Then on the right.
Suruto migi ni ginkou ga arimasu. - Then on the right there is a bank.
Sono kado. - That corner.
Magatte kudasai. - Please turn.
Sono kado migi ni magatte kudasai. - Then please turn that corner to the right.
Kakimasu. - Write.
Kanai wa itsumo tegami wo kakimasu. - My wife always writes letters.
Watashi wa amari kakimasen. - I don't write often.
Zenzen kakimasen. - I never write.
Ie. - Home/House/Residence/household. (家)
Kodomo tachi wa ie ni imasen. - Our children are not at home.
Musko san wa Amerika no doko desu ka? - Where in America is your son?
Musume wa ni ju san sai desu. - The daughter is 23 years old.
Yobu. - To call/To call out/To invite.
Takushii wo yobitai n desu ga. - I would like to call a taxi.
Denwa bangou wa wakarimasen. - I don't know the telephone number.
Shoushou omachi kudasai. - Wait a minute please. (More polite than chotto matte kudasai.
Often used by retail service personnel.)
Takushii ga kimashita yo! - The taxi has come!
Byouin. - Hospital.
Guai. - Condition/State/Health.
Kanai ga guai ga warui n desu. - My wife is not feeling well.
Ichi kiro gurai itte kudasai. - Go about one kilometre.
Unit 19
*******
Denwa wo kakemasu. - To make a telephone call.
Denwa wa Hayai desukara ne? - Because the telephone is quick isn't it?.
Chikai desu. - It's close. (As in range. Opposite to far)
Kono michi wo massugu itte kudasai. - Go straight down this street please.
Sore wa ikemasen ne. - I'm sorry to hear that/That's not good is it.
Yakkyoku. - Pharmacy.
Amerika no shinbun wo kaitai n desu ga. - I would like to buy a American newspaper.
Zenbu de. - In all.
San byaku. - 300.
Unit 20
*******
Anou. - Say/Well/Err...
Anou, chotto sumimasen. - Uhm, excuse me.
Ainiku shinbun wa arimasen. - Unfortunately there is no newspaper.
Roppyaku. - 600.
Zenbu de ikura desu ka? - How many is that in all?
O-tsuri. - Change.
Yon hyuaku yen no otsuri desu. - There is 400 yen change.
-Tegami yori. - -Than letters.
Denwa wa tegami yori hayai desu. - The telephone is faster then letters.
Byouin wa yakkyoku yori chikai desu. - The hospital is closer than the pharmacy.
Kuruma wa basu yori hayai desu. - Cars are faster than busses.
Musko san mo yoku tegami wo kakemasu ka? - Does your son write often?
Demo, watashi tachi wa yoku denwa wo kakemasu. - But we telephone often.
Osaka made kudasai. - To Osaka please.
Mai. - Counter for flat objects like papers and such.
Ichi mai kudasai. - One ticket please.
Oosaka made ichi mai kudasai. - One ticket to Osaka please.
Yon hyaku ni juu en no otsuri desu. - 420 yen in change.
Yuki. - Going.
Oosaka yuki. - Osaka bound. (Going to Osaka)
Ban. - Number.
San. - Track/Line.
Oosaka yuki wa nan ban sen desu ka? - On what track number is the Osaka going?
Nan ban sen desu ka? - What track number is it?
Hachi ban sen desu. - Track/Line number 8.
Osaka made dono gurai desu ka? - How long is it to Osaka? (As in time.)
Kyuukou. - Express train. (きゅうこう)
Kyuukou de yon jupun desu. - By express train it's 40 minutes.
Tokkyuu. - Super express train. (とっきゅう)
Jaa, tokkyuu wa kyuukou yori hayai desu ne? - Hmm, so the super express train is faster than
the express train, right?
Unit 21
*******
Zen yen desu ne? - 1000 yen right?
Basu wa kuruma yori osoi desu. - The bus is slower than the car.
Amari yozu ja arimasen. - I'm not very skilled.
Kyo wa Joonzu san ni aimasu. - I'm going to see mr Jones today.
Joonzu san no tokoro ni ikimasu. - I'm going to Jones place.
Ishou ni ikimasen ka? - Won't you go together?
Ee, zehi. - Yes, with pleasure.
Matte imasu. - Be waiting.
Moshi yokereba. - If it's alright with you.
Gohyaku. - 500.
Nihyaku. - 200.
Roppyaku. - 600.
Nanahyaku. - 700.
Happyaku. - 800.
Sanbyaku. - 300.
Ugokatsu. - To move.
Kuruma ga ugoka nai n desu. - My car doesn't work. (Lit: Does not move)
Tomodachi ni denwa wo kakemasu. - I'm going to call my friend.
Yuubinkyoku wa shimatte imasu. - The post office is closed.
Kyo wa yasumi desu. - Today is a holiday.
Mina shimatte imasu. - Everything is closed. (Mina/minna also means everyone)
Demo, depaato wa aite imasu. - But the department store is open.
koko de matte imasu. - I'll be waiting here.
Doko de kaimasu ka? - Where can i buy them?
Kyuukou wa hachi ban sen desu. - An express train has track number 8.
Tokkyuu wa nana ban sen desu. - A super express train has number 7.
Tokkyuu wa kyuukou yori hayai desu. - An super express train is faster than a express train.
Unit 22
*******
Eki. - Station.
Kiosuku. - Kiosk.
Eki no kiosuku de kitte wo kaimasu ka? - Can I buy a stamp at the stations kiosk?
Go-fun. - 5 minutes. (ごふん)
gofun gurai desu. - About 5 minutes.
Nijuugofun. - 25 minutes.
Sugu. - Immediately/Soon.
Sugu ikitai n desu. - I would like to go.
Chikatetsu. - Subway. (Chika - Underground place/Below ground/Basement/Cellar. Tetsu. -
Iron.)
Chikatetsu de ikemasu ka? Soretomo basu de ikemasu ka? - Are you going by subway? Or are
you going by bus?
Chikatetsu ka basu de ikemasu ka? - Are you going by subway or bus?
Basu ka kuruma de ikemasu ka? - Are you going by bus or car?
Basu wa osoi desu. - The bus is slow./The bus is late.
Shinjuku ikanakereba nara nai n desu. - I have to go to Shinjuku.
Tenisu. - Tennis.
Dekimasu. - To be able (in a position) to do/To be up to the task/To be ready.
Tenisu ga dekimasu ka? - Can you play tennis?
Tsugou. - Conveience/condition/circumstances.
Tsugou ga warui n desu. - The convenience is bad. It's not convenient.
Asa wa tsugou ga warui n desu ga. - It's inconvenient in the morning.
Unit 23
*******
Shiriai. - Acquaintance.
Yoku tenisu wo shimasu. - I often play tennis.
Saa, shirimasen. - Well, I don't know her at all.
Mearii san to tenisu wo shimasu. - I play tennis with Mary.
Mearii san no goshujin mo tenisu ga dekimasu ka? - Can Mary’s husband play tennis also?
Ryouhou tomo tenisu wo shimasu. - Both play tennis.
Ryouhou tomo tenisu ga dekimasu. - Both can play tennis.
Ryouhou tomo tenisu ga suki desu. - Both like tennis.
Yozu. - Good/Skilled.
Tenisu ga yozu desu. - Are good in tennis.
Goshujin yori yozu desu. - Better than her husband.
Mearii san wa goshujin yori yozu desu. - Mary is better than her husband.
Kanari. - Fairly/Considerably/Quite.
Kanari yozu desu. - He plays fairly well./He is rather well.
Kouen. - Park.
Yoyogi kouen de. - At Yoyogi park.
Wednesday. - Suiyoubi.
Sumimasen, suiyobi wa tsugou ga warui n desu. - Sorry, as for wednesday it's not convenient.
Thursday. - Mokuyoubi
Daijyoubu. (だいじょうぶ)- It's safe/ all right/ O.K.
Arigatou gozaimasu, daijyoubu desu. - Thank you, I'm all right
Chikatetsu no eki made. - To the subway station.
Chikatetsu no eki made aruite ikemasu. - To the subway station I walk.
Unit 24
*******
Isogashii. - Busy.
Zuibun. - Extremely/Very.
Zuibun isogashii n desu ne? - You're very busy, aren't you?
(In Pimsleur they use "You're awfully busy aren't you?" which doesn't really convey zuibun
correctly.)
Kissaten. - Coffee shop.
Kissaten e ikemasen ka? - Shall we go to a coffee shop?
Itosan no okusan wa watashi yori jozu desu. - Mr Ito's wife is better than me.
Shiteimasu. - Has been doing. (Shitteimasu. - I know. Similar pronunciation but different
meanings.)
Tenisu wo shiteimasu. - Has been playing tennis.
Tenisu wo shimasu. - Play tennis.
Mo. - As many as.
Itosan wa ju go nen mo tenisu wo shiteimasu. - Mr Ito has been playing tennis for as many as
15 years.
Mokuyoubi tsugou ga ii desu. - Thursday is fine. (As for thursday the convenience is good)
Kedo. - But/However/Although.
Ashita wa yasumi desu kedo. - Tomorrow is a holiday though.
Kamaimasen. - It doesn't matter.
Watashi wa kamaimasen kedo. - For me it doesn’t matter though.
Watashi mo kamaimasen. - It doesn’t matter for me either.
Doko de shimasu ka? - Where should we play? (Speaking about tennis)
Kaigi ga arimasu. - Meeting.
"Kaigi" wa nan to iu imi desu ka? - What does "kaigi" mean?
"Meeting" to iu imi desu. - It means "meeting".
"That doesn't matter" nihongo de nan to iimasu ka? - How do you say "That doesn't matter" in
japanese?
"Isogashii" wa nan to iimasu ka? - How is "Isogashii" pronounced?
"Isogashii" to imasu. - It is pronounced "Isogashii"
Tokyou to Oosaka to Kyouto to Kobe ikimasu.- I'm going to Tokyo, Osaka, Kyoto and Kobe.
Unit 25
*******
Gorufu. - Golf.
Hou. - Side/direction/way
X no hou ga suki desu. - Like X better (Lit: This side of X like better)
Osake no hou ga ii desu. - The rice wine is better. / I prefer rice wine.
Donogurai gorufu wo shiteimasu ka? - How long have you been playing golf?
Jaa, suiyoubi ni tenisu wo shimasen ka? - Well, then won't you play tennis on wednesday?
Konshuu no suiyoubi? - This weeks wednesday?
Watashi wa kamaimasen. - As for me that doesn't matter.
Asa wa chotto isogashii n desu kedo. - The morning is a little busy though.
Demo gogo wa daijyoubu desu. - But the afternoon is alright.
Zuibun jouzu desu ne. - You're awfully good aren't you.
Ima nan ji desu ka? - Whats the time now?
Kinyoubi ni eiga ni ikimasen ka? - Won't you go to the movies on friday?
Ee ikitai desu. - Yes, I want to go.
Eiga wa nan ji ni hajimarimasu ka? - At what time does the movie start?
Hatchi ji juu go fun ni hajimarimasu. - It starts at a quarter past 8.
Sono mae kissaten e ikimasen ka? - Before that won’t you go to the coffee shop?
Sono kissaten no kouhii wa oishii desu. - That coffee shops coffee is delicious.
Okane wa doko de kaeraremasu ka? - Where can I change some money?
Ittekimasu. - I am going and coming back.
Sugu modotte kimasu. - But I'll be back right away. (lit: I'll be back to the place i am.)
Unit 26
*******
Irasshaimase. - Welcome.
Anou... - Uhm...
Tenisu no ato, kissaten e ikemasen ka? - After tennis, would you like to go to the coffee shop?
Heya. - Room.
Heya e ittekimasu. - I'll go to the room and come back.
Ginkou sagashite iru n desu ga. - I'm looking for a bank.
Okane wo kaetai n desu. - I want to change money.
Doru wo en ni kaetai desu. - I want to change dollars to yen.
Okane wo kae ni. - To change money.
Ni. - (Used here as) In order to.
Okane wo kae ni ginkou e ikimasu. - In order to change money I'm going to the bank.
Chikaku ni. - close by/Near by.
Chikaku ni mitsubishi ginkou ga arimasu. - Near by there's a Mitsubishi bank.
Fuji ginkou mo arimasu. - There's a Fuji bank as well.
Mitsubishi ginkou no hou ga chikai desu. - The Mitsubishi bank is closer.
Amerika no hou ga ooki desu. - America is larger. (X is closer - no hou ga)
Amerika wa nihon yori ooki desu. - America is larger than Japan. (X is closer than Y - yori)
Yuubinkyoku e mo ikimasu. - I'm going to the post office also.
Hiru ni kaigi ga arimasu. - I have a meeting at noon.
Ginkou e wa sugu ikimasu ka? - As for to the bank, are you going right away?
Ima sugu. - Immediately.
Ima sugu ikitai n desu. - I want to go immediately.
Unit 27
*******
Ika nakereba nara nai n desu. - I have to go.
Hiru wa ginko wa aite imasu ka? - Are the banks open at noon?
Issho ni itte mo ii desu ka? - Is it all right if we go together?
Itte mo ii desu ka? - Can I go?/May I go?
Oikura n gurai desu ka? - About how much?
Shikoku e iku n desu ne? - You're going to Shikoku, aren't you?
Konshuu no suiyoubi ni tachimasu. - I'm leaving wednesday this week.
Ryokou desu ka? - A trip is it?
Shucchou. (しゅっちょう) - Business trip.
Kyuushuu e mo ikemasu. (きゅうしゅう) - I'm going to Kyushu also.
Shikoku ni wa donogurai imasu ka? - How long are you going to stay in Shikoku?
Shikoku de wa suru koto ga takusan arimasu? - In Shikoku there are many things to do.
(Particle "de" as opposed to "ni" to show that some action is taking place.)
Ni san nichi. - A couple of days.
Shika. - Only. (Always used with negative form of a word)
Watashi wa Shikoku ni wa ni san nichi shika imasen. - I am staying in Shikoku only a few
days.
Demo, Yamada-san wa Shikoku ni nishuukan mou imasu. - But Mr Yamada stays in Shikoku
for as many as two weeks.
Doru shika arimasen. - I only have dollars.
Gorufu shika shimasen. - I only play golf.
Hikouki. - Airplane.
Densha. - Train.
Kyuushuu e wa densha de ikimasu. - As for going to Kyushu I'll go by train.
Watashi shika Kyuushuu e ikimasen. - Only I go to Kyushu
Nichiyoubi. - Sunday.
Modotte. - Come back.
Nichiyoubi modotte kimasu. - I'll come back on sunday.
Unit 28
*******
Mata itsuka. - Well then, some other time. (Lit. Again sometime.)
Kyuushuu de kaigiga arimasu ka? - Is there a meeting in Kyushu?
Kyuushu de mo kaigiga arimasu. - There is a meeting in Kyushu as well.
Ni-san shika imasen. I'll only stay a few days.
Nani ka nomimasen ka. - Wouldn't you like to drink some thing.
Orenji juusu. - Orange juice.
Orenji juusu arimasu kedo. - There is orange juice though.
Negai. - Request. (Exactly the same as Onegai, but without the honorary O.)
Kyuushuu ii tokoro desu ne? - Kyushu is a nice place, isn't it?
Gokazoku. - Politer word for Family. (Kazoku) Used for other families, not your own.
Irashaimashita. - Politer word for Go. (Ikimashita)
Gokazoku to irashaimashita ka? - Did you go with your family?
Don na. - What./What kind.
Machi. - Town.
Boston wa donna tokoro desu ka? - What kind of place is Boston.
Kireina machi desu yo. - It's a beautiful town for sure.
Ai. - Together.
Ai ni. - To be able to see/meet. (Comp. Aimasu - Au)
Kazoku ni ae ni. - To be able to see the family.
Itsu ka. - Sometime.
Itsu ka amerika ikitai desu. - Someday I want to go to America.
Unit 29
*******
Eki no mae. - In front of the station.
Soke de keararemasu ka? - Can I change there?
Chizu. - Map.
Chizu wo kakimasu. - Draw a map.
Ee, onegai shimasu. - Yes, could you please?
Soko de. - There, "at the previously mentioned place".
Irashaimasen ka? - Wouldn't you like to come? (More polite than "Kimasen ka")
Kono shuumatsu. - This weekend.
Itsuka - Some day/One day/In time.
Jaa sou desu ka mata itsuka. - Is that so? Well, some day.
Go gatsu. - May. (Lit: Fifth month)
San gatsu. - March.
Ryokou wa okane ga kakarimasu. - Trips costs money.
Densha wa jikan ga kakarimasu. - The train takes time. (Lit. the train costs time)
Nisan nichi chika imasen. - Only a few days.
Isshukan chika imasen. (いっしゅうかん) - Only a week.
Sono michi wo hyaku meteru gurai itte kudasai. -Take that road about 100 meters.
Suruto migi ni yuubinkyoku ga arimasu. - Then there is a post office on the right.
Watashi no uchi wa yuubinkyuko no mae desu. - As for my house it's in front of the post
office.
Osoku natte sumimasen. - I'm sorry I'm late. (Osoku comes from the word "Osoi" (late), and
"natte" is the -te form (ongoing form) of naru, which means to become.)
Unit 30
*******
Shitsurei shimasu. - I'm going to commit a rude thing. (Idiom said when entering some ones
house. Kind of like "Excuse me".)
Eki kara takushi dekimashita. - I came by taxi from the station.
Basu wa jinkan ga kakarimasu kara. - Because the bus takes time.
Otenki wa yoku arimasen. - The weather isn't good today. (Honorary O)
Yuki. - Snow.
Yuki ga furimasu. - Snow is falling down. (Yuki ga futte imasu. - It is snowing.)
Furimasu/Furu. - To fall.
Yuki ga amari furimasen. - It doesn't snow much.
Fuyu. - Winter.
Natsu. - Summer.
Ame. - Rain.
Ame ga yoku furimasu. - It rains often.
Nihon de wa ame ga takusan furimasu. - It Japan it rains a lot.
Rokugatsu. - June.
Nanagatsu/shichigatsu. - July.
Nihon de wa rokugatsu to shichigatsu ni yoku ame ga furimasu yo. - During june and july it
rains very much in Japan.
おわり

japanese1

Lesson 01
a. すみません、 あなたは えいごが わかりますか。
b. いいえ、 わたしは えいごが わかりません。
a. わたしは にほんごが わかります。
b. あなたは アメリカじん ですか。
a. はい、 わたしは アメリカじん です。
a. sumimasen, anata wa eigo ga wakarimasu ka.
b. iie, watashi wa eigo ga wakarimasen.
a. watashi wa nihongo ga wakarimasu.
b. anata wa amerika-jin desu ka.
a. hai, watashi wa amerika-jin desu.
すみません
sumimasen
Excuse me
えいご
eigo
English language
わかります
wakarimasu
To understand [wakaru]
にほんごが わかります
nihongo ga wakarimasu
I understand Japanese
ka
Used at the end of a sentence to form a question (particle)
いいえ
iie
No
わたし
watashi
I
わかりません
wakarimasen
I do not understand / I don’t know [wakaru]
にほんご
nihongo
Japanese (language)
すこし
sukoshi
A little, a few
アメリカじん
amerika-jin
American (nationality)
あなた
anata
You
です
desu
Is, are
はい
hai
Yes
Lesson 02
a. すみません。 にほんごが わかりますか。
b. すこし。
a. あなたは アメリカじん ですか。
b. はい。 えいごが わかりますか。
a. いいえ、 わたしは えいごが わかりません。
a. sumimasen. nihongo ga wakarimasu ka.
b. sukoshi.
a. anata wa amerikajin desu ka.
b. hai. eigo ga wakarimasu ka.
a. iie, watashi wa eigo ga wakarimasen.
おはよう ございます
ohayou gozaimasu
Good morning
いかが ですか
ikaga desu ka
How are you?
げんき
genki
Fine (health)
おかげさまで
okagesama de
Thanks to you
げんきです。 おかげさまで。
genki desu. okagesama de.
i’m fine, thanks to you.
こんにちは
konnichi wa
Good afternoon/Hello
さようなら
sayounara
Goodbye
ne
Don’t you? Isn’t it? Aren’t you? Used at the end of a sentence. (particle)
にほんごが わかりますね
nihongo ga wakarimasu ne
you understand Japanese, don’t you?
ありがとう(ございます)
arigatou (gozaimasu)
Thank you
じょうず
jouzu
Skilled (good at)
neg:
じょうず じゃ ありません
jouzu ja arimasen
Lesson 03
a. おはよう ございます。 いかが ですか。
b. げんき です。 おかげさまで。
a. ああ、 にほんごが わかりますね。
b. はい、 すこし。 でも、 まだ じょうず じゃ ありません。
a. あなたは アメリカじん ですか。
b. はい。
a. ohayou gozaimasu. ikaga desu ka.
b. genki desu. okage sama de.
a. aa, nihongo ga wakarimasu ne.
b. hai, sukoshi. demo, mada jouzu ja arimasen.
a. anata wa amerikajin desu ka.
b. hai.
あなたは
anata wa
And you?
おげんきですか
ogenki desu ka
Are you well?
わたしは です
watashi wa desu
I am
あなたはです
anata wa desu
You are
あなたは アメリカじん
です
anata wa amerika-jin
desu
You are an American
わたしは にほんじん
です
watashi wa nihon-jin
desu
I’m Japanese
でも
demo
But
まだ
mada
Yet
でも まだ じょうず じゃ ありません
demo mada jouzu ja arimasen
but i’m not good at it yet
よく
yoku
Well (in knowledge, in skill, not health)
げんき じゃ ありませ
genki ja arimasen
I’m not feeling well
どうも ありがとう ござ
います
doumo arigatou
gozaimasu
Thank you very much
にほん
nihon
にっぽn
nippon
Japan
はなせます
hanasemasu
Can speak [hanasu → hanaseru (potential form)]
あなたは よく はなせます
anata wa yoku hanasemasu
you can speak very well
Lesson 04
a. すみません。 あなたは にほんじん ですか。
b. はい、 わたしは にほんじん です。 あなたは?
a. わたしは アメリカじん です。
b. でも、 あなたは にほんごが よく わかりますね。
a. ええ、 すこし。 でも、 まだ じょうず じゃ ありません。
b. いいえ、 よく はなせます。
a. ありがとう ございます。
a. sumimasen. anata wa nihon-jin desu ka.
b. hai, watashi wa nihon-jin desu. anata wa?
a. watashi wa amerika-jin desu.
b. demo, anata wa nihongo ga yoku wakarimasu ne.
a. ee, sukoshi. demo, mada jouzu ja arimasen.
b. iie, yoku hanasemasu.
a. arigatou gozaimasu.
ええ
ee
Yes
はなせません
hanasemasen
Can’t speak [hanasu]
わたしは よく はなせません
watashi wa yoku hanasemasen
i can’t speak very well
はなします
hanashimasu
To speak [hanasu]
あなたは にほんごが よく はします
anata wa nihongo ga yoku hanashimasu
you speak Japanese very well
そして
soshite
And
そして わかりません
soshite wakarimasen
and i don’t understand
どこ
doko
Where?
どおり
doori
Avenue
ひびや どおりは どこ ですか
Hibiya doori wa doko desu ka
where is Hibiya avenue?
ここ
koko
Here
ひびや どおりは ここ です
ここ ですか
hibiya doori wa koko desu
koko desu ka
Hibiya avenue is here
is it here?
あそこ
asoko
Over there
あそこ じゃ ありません
asoko ja arimasen
it’s not over there
Lesson 05
a. すみません! すみません!
b. わたし?
a. はい。 ひびや どおりは どこ ですか。
b. あそこ です。
a. しんじゅく どおりは?
b. ここ です。
a. どうも ありがとう ございます。
a. sumimasen! sumimasen!
b. watashi?
a. hai. hibiya doori wa doko desu ka.
b. asoko desu.
a. shinjuku doori wa?
b. koko desu.
a. doumo arigatou gozaimasu.
しって います
shitte imasu
I know [shiru → shitte (te form)][iru → imasu]
たべたい です
tabetai desu
I want to eat. [taberu → tabemasu (masu) → tabetai (masu-stem + tai)]
neg:
たべたく ありません
tabetaku arimasen
* verb-tai is used when expressing your own desire.
なにか
nanika
Something.
たべますか
tabemasu ka
Do you want to eat? [taberu]
なにか たべますか
nanika tabemasu ka
would you like to eat something?
のみたい です
nomitai desu
Want to drink. [nomu → nomimasu (masu) → nomitai (masu-stem + tai)]
neg:
のみたく ありません
nomitaku arimasen
のみますか
nomimasu ka
Do you want to drink? [nomu]
いいえ けっこ です
iie kekko desu
No, thank you.
Lesson 06
a. こんにちは。
b. こんにちは。 おげんき ですか。
a. はい、 げんき です。 おかげさまで。 あなたは?
b. ええ、 わたしも げんき です。
a. なにか たべたい ですね。
b. はい、 どこで?
a. ひびや どおりは?
b. はい、 いい ですね。
a. konnichi wa.
b. konnichi wa. ogenki desu ka.
a. hai, genki desu. okagesama de. anata wa?
b. ee, watashi mo genki desu.
a. nanika tabetai desu ne.
b. hai, doko de?
a. hibiya doori wa?
b. hai, ii desu ne.
どこで
doko de
Where? Where at?
どこで たべますか
doko de tabemasu ka
where would you like to eat?
X の
Xno
My, your, X‘s: (particle)
わたしの
あなたの
さとさんの
watashi no
anata no
satosan no
mine/my
your
mr. sato’s
ところ
tokoro
place
わたしの ところで
watashi no tokoro de
at my place
mo
Too, also (particle)
わたしも たべたい です
watashi mo tabetai desu
i would like to eat too
いつ
itsu
When?
いつ たべますか
itsu tabemasu ka
when would you like to eat?
いま
ima
Now
neg:
いま じゃ ありません
ima ja arimasen
あとで
ato de
Later
neg:
あとで じゃ ありません
ato de ja arimasen
いい です
ii desu
Good, ok, alright.
いい ですね
ii desu ne
it’s alright isn’t it?
Lesson 07
a. いま なにか たべますか。
b. いいえ、 あとで。 でも、 なにか のみたい です。
a. どこで?
b. わかりません。
a. わたしの ところで?
b. ええ、 いい ですね。
a. ima nanika tabemasu ka
b. iie, ato de. demo, nanika nomitai desu.
a. doko de?
b. wakarimasen.
a. watashi no tokoro de?
b. ee, ii desu ne.
ここで
koko de
Here (at).
ここで じゃ ありません
koko de ja arimasen
Not here.
よく ありません
yoku arimasen
Not ok. [yoi]
* The word yoku here is a conjugated form of yoi “good” and is not the same
as yoku “well” in lesson 3.
レストラン
resutoran
Restaurant.
レストランは どこ ですか
resutoran wa doko desu ka
where is the restaurant?
* “R” sounds in Japanese sometimes comes out like the English “L” sound.
なに
nani
What?
なにを のみますか
nani o nomimasu ka
what would you like to drink?
おさけ
osake
Sake
ビール
biiru
Beer
ほしい
hoshii
Want
おさけが ほしい です
osake ga hoshii desu
i would like some sake
neg:
ほしく ありません
hoshiku arimasen
のみません
nomimasen
To not drink
おさけを のみません
osake o nomimasen
i don’t drink sake
Lesson 08
a. たなかさん、 いま たべますか。
b. いいえ、 けっこ です。 でも、 なにか のみたい です。
a. なにを のみますか。
b. わかりません。 おさけ… いいえ、 ビール。
a. わたしも ビールが のみたい です。 すみません!
c. はい。 おさけ?
a. いいえ、 ビール。
a. tanaka-san, ima tabemasu ka.
b. iie, kekko desu. demo, nanika nomitai desu.
a. nani o nomimasu ka.
b. wakarimasen. osake… iie, biiru.
a. watashi mo biiru ga nomitai desu. sumimasen!
c. hai! osake?
a. iie, biiru.
―さん
-san
Mr., Ms., Mrs. Should not be used for own name.
ひるごはん
hirugohan
Lunch (hiru = noon, gohan = meal)
いま ひるごはんを たべますか
ima hirugohan o tabemasu ka
would you like to eat lunch now?
ni
2
-ほん
-hon
Counter for long narrow objects like beer bottles, pencils, trees, etc.
おねがい します
onegai shimasu
Please (making a request). “Do me a favor.”
ビール にほん おねがい します
biiru nihon onegai shimasu
2 bottles of beer please
ka
Or. Used between two nouns. (particle)
たなかさん、 ビールか おさけを のみますか
tanaka-san, biiru ka osake o nomimasu ka
Mr. Tanaka, would you like to drink beer or sake?
します
shimasu
To do [suru]
なにを しますか
nani o shimasu ka
what do you want to do?
ホテル
hoteru
Hotel
かいたい です
kaitai desu
To want to buy [kau]
ビールが かいたい です
biiru ga kaitai desu
I want to buy beer.
だれ
dare
Who?
だれと
dare to
With whom?
N と
N to
With N. (particle)
さとさんと
あなたと
わたしと
sato-san to
anata to
watashi to
with Mr. Sato
with you
with me
すこし あと で
sukoshi ato de
A little later.
Lesson 09
a. こんにちは さとさん。 いかが ですか。
b. げんき です。 おかげさまで。
a. さとさん、 いま なにを しますか。
b. わたし? わたしは いま ひるごはんが たべたい です。 すずきさんも たべますか。
a. はい。 レストラン スイヒロで たべたい ですね。 いい ですか。
b. レストラン スイヒロは どこ ですか。
a. あそこ。 ひびや どおり です。
b. ああ、 しって います。
a. そして おさけも のみたい ですね。 いい ですか。
b. ええ、 いい です。
a. konnichi wa sato-san. ikaga desu ka.
b. genki desu. okagesama de.
a. sato-san, ima nani o shimasu ka.
b. watashi? watashi wa ima hirugohan o tabetai desu. suzuki-san mo tabemasu ka?
a. hai. resutoran suihiro de tabetai desu ne. ii desu ka.
b. resutoran suihiro wa doko desu ka.
a. asoko. hibiya doori desu.
b. aa, shitte imasu.
a. soshite osake mo nomitai desu ne. ii desu ka.
b. ee, ii desu.
なんじに
nanji ni
At what time?
なんじに たべますか
nanji ni tabemasu ka
at what time are you eating?
いち
ichi
1.
N じ
N ji
N o’clock.
TIME に
TIME ni
At TIME.
いちじに
にじに
ichiji ni
nijini
at 1 o’clock
at 2 o’clock
く / きゅう
ku / kyuu
9. きゅう kyuu is used when counting items.
くじ
きゅうほん
kuji
kyuuhon
9 o’clock
9 bottles (long narrow objects)
はち
hachi
8.
なんじか わかりません
nanji ka wakarimasen
I don’t know at what time (“What time? I don’t know.”)
のみませんか
nomimasen ka
Won’t you drink? A more polite request than “nomimasu ka.” [nomu]
わたしと のみませんか
watashi to nomimasen ka
won’t you drink with me?
それとも
sore to mo
Or. Used at the beginning of a sentence.
にじに? それとも くじに?
niji ni? sore to mo kujini?
2 oclock? or 9 oclock?
わかりました
wakarimashita
Understood. [wakaru]
Lesson 10
a. さとさん、 わたしと ひるごはんを たべますか。
b. ええ。 でも、 なんじに? いちじ?
a. いいえ。 いいえ、 あとで。
b. ああ、 わかりました。 にじ?
a. ええ、 にじに。
b. はい。 わかりました。
a. sato-san, watashi to hirugohan o tabemasu ka.
b. ee. demo, nanji ni? ichiji?
a. iie. iie, ato de.
b. aa, wakarimashita. niji?
a. ee, niji ni.
b. hai. wakarimashita.
したい です
shitai desu
Want to do [suru]
なにか したい です
nanika shitai desu
I want to do something
なんじ ですか
nanji desu ka
What time is it?
いま なんじ ですか
ima nanji desu ka
what time is it now?
go
5
さん
san
3
よん
yon
4
よじ
yoji
4 o’clock
たべます
tabemasu
To eat [taberu]
いま ひるごはんを たべます
ima hirugohan o tabemasu
i’m going to eat lunch now
のみます
nomimasu
To drink [nomu]
にじは よく ありません
niji wa yoku arimasen
2 o’clock is not ok
にじは いい です
niji wa ii desu
2 o’clock is ok
Lesson 11
a. なんじに ひるごはんを たべますか。
b. いちじに?
a. いいえ、 いちじは よく ありません。 にじは?
b. いいえ、 にじは よく ありません。 でも、 さんじは?
a. いいえ、 さんじは よく ありません。 よじは?
b. いいえ、 よく ありません。 ごじは?
a. いいえ、 あとで。
b. じゃあ、 はちじに、 いい ですか。
a. いいえ、 はちじは よく ありません。 でも、 くじは、 いい ですか。
b. いいえ、 くじは よく ありません。
a. わたしは あなたと たべたく ありません!
a. nanji ni hirugohan o tabemasu ka.
b. ichiji ni?
a. iie, ichiji wa yoku arimasen. niji wa?
b. iie, niji wa yoku arimasen. demo, sanji wa?
a. iie, sanji wa yoku arimasen. yoji wa?
b. iie, yoku arimasen. goji wa?
a. iie, ato de.
b. jaa, hachiji ni , ii desu ka.
a. iie, hachiji wa yoku arimasen. demo, kuji wa, ii desu ka?
b. iie, kuji wa yoku arimasen.
a. watashi wa anata to tabetaku arimasen!
じゃあ
jaa
Then… In that case…
ろく
roku
6
しち
shichi
7
こんばん
konban
This evening
ばんごはん
bangohan
Dinner (ban=evening, gohan=meal)
じゅう
juu
10
あした
ashita
Tomorrow
あした あなたと ばんごはんを たべます
ashita anata to bangohan o tabemasu
tomorrow, i’m having dinner with you
ばん
ban
Evening
あしたの ばん
ashita no ban
Tomorrow evening
きょう
kyou
Today
きいて ください
kiite kudasai
Listen please [kiku → kiite (te form)]
くりかえして ください
kurikaeshite kudasai
Repeat please [kurikaesu → kurikaeshite (te form)]
きいてくりかえして くだ
さい
kiite kurikaeshite kudasai
Listen and repeat please
じゃあ また あした
jaa mata ashita
See you tomorrow (then again tomorrow)
Lesson 12
a. もしもし。 いとさん ですか。
b. はい、 いとさん です。
a. すずき です。 こんにちは。 おげんき ですか。
b. はい、 げんき です。 おかげさまで。
a. いとさん、 こんばん わたしと ばんごはんを たべませんか。
b. すみません、 こんばん
よく ありません。 でも、 あしたの ばん いい です。
a. はい、 わかりました。 しちじ?
b. いいえ、 しちじは よく ありません。
a. じゃあ はちじは?
b. いい です。 じゃあ あしたの ばん はちじに わたしの ところで。
a. はい、 わかりました。 じゃあ さようなら。
b. さようなら。 じゃあ また あした。
a. moshi moshi. ito-san desu ka.
b. hai, ito-san desu.
a. suzuki desu. konnichi wa. ogenki desu ka.
b. hai, genki desu. okagesama de.
a. ito-san, konban watashi to tabemasen ka.
b. sumimasen, konban yoku arimasen. demo, ashita no ban ii desu.
a. hai, wakarimashita. shichiji?
b. iie, shichiji wa yoku arimasen.
a. jaa hachiji wa?
b. ii desu. jaa, ashita no ban hachiji ni watashi no tokoro de.
a. hai, wakarimashita. jaa sayounara.
b. sayounara. jaa mata ashita.
もしもし
moshi moshi
Hello (on the telephone).
おそすぎます
ososugimasu
It’s too late. [osoi]
また
mata
Again.
じゃあまたあした
jaa mata ashita
See you tomorrow.
いくら
ikura
How much?
でしょうか
deshou ka
… would it be?
いくら でしょうか
ikura desho ka
how much would it be?
―えん
-en
Yen.
じゅう
juu
10. To say number 11-19, add 1-9 after juu.
じゅうにえん です
juu ni en desu
it’s 12 yen
なな
nana
7 (another way of saying the number 7).
けっこ です
kekko desu
Fine.
Lesson 13
a. もしもし。 いとさん おねがい します。 ああ、 いとさん ですか? こんにちは。 たなか です。
b. たなかさん、 おげんき ですか。
a. はい、 おかげさまで。 こんばん なにを しますか。
b. こんばん? わかりません。
a. わたしと ばんごはんを たべませんか。
b. すみません。 こんばん すずきさんと ばんごはんを たべます。
a. じゃあ、 あしたの ばんは?
b. はい、 あしたの ばん いい です。 どこで? なんじに?
a. わたしの ところで。 はちじに。
b. すみません、 はちじは おそすぎます。 しちじは?
a. はい、 けっこ です。
b. じゃあ、 あしたの ばん しちじに あなたの ところで。
a. moshi moshi. ito-san onegai shimasu. aa, ito-san desu ka. konnichi wa. tanaka desu.
b. tanaka-san, ogenki desu ka.
a. hai, okagesama de. konban nani o shimasu ka.
b. konban? wakarimasen.
a. watashi to bangohan o tabemasen ka.
b. sumimasen. konban, suzuki-san to bangohan o tabemasu.
a. jaa, ashita no ban wa?
b. hai, ashita no ban, ii desu. doko de? nanji ni?
a. watashi no tokoro de. hachiji ni.
b. sumimasen, hachiji wa ososugimasu. shichiji wa?
a. hai, kekko desu.
b. jaa, ashita no ban, shichiji ni anata no tokoro de.
します
shimasu
To do.
なにを しますか。
nani o shimasu ka.
what are you going to do?
きいて います
kiite imasu
Listening. [kiru → kiite]
きいて いますか
kiite imasu ka
are you listening?
くりかえして います
kurikaeshite imasu
Repeating. [kurikaesu → kurikaeshite]
こんばんは
konban wa
Good evening.
おかね
okane
Money.
もって います
motte imasu
To have. [motsu → motte]
おかねを いくら もって いますか
okane o ikura motte imasu ka
how much money do you have?
neg:
もって いません
motte imasen
いっぽん
ippon
1 long narrow object (bottle of beer, etc.).
ドル
doru
Dollars.
はい、どうぞ
hai, douzo
Here you are. Lit: Yes, please.
はい、 ビール ごほん。 どうぞ。
hai, biiru go hon. douzo.
here you go… five beers.
Lesson 14
a. すみません、 ビールが ありますか。
b. ええ、 あります。 はい、 どうぞ。
a. どうも ありがとう。 いくら ですか。
b. さんドル です。
a. ビール いっぽん じゅうさんドル ですか。
b. いいえ、 じゅうさんドル じゃ ありません。 さんドル です。
a. ああ、 わかりました。 じゃあ、 さんドル。 どうも ありがとう。
a. sumimasen, biiru ga arimasu ka.
b. ee, arimasu. hai, douzo.
a. doumo arigatou. ikura desu ka.
b. san doru desu.
a. biiru ippon juu san doru desu ka.
b. iie, juu san doru ja arimasen. san doru desu.
a. aa, wakarimashita. jaa, san doru. doumo arigatou.
たくさん
takusan
Many, a lot.
ドルは たくさん もって います
doru wa takusan motte imasu
i have a lot of dollars
neg:
たくさん じゃ ありません
takusan ja arimasen
ください
kudasai
Please.
えんを ください
en o kudasai
yen please
あります
arimasu
To have, exist (inanimate). [aru]
ビールが ありますか
biiru ga arimasu ka
is there beer? / do you have beer?
neg:
ありません
arimasen
あげます
agemasu
To give. [ageru]
ドルを あげます
doru o agemasu
i’m going to give you dollars
neg:
あげません
agemasen
かいます
kaimasu
To buy [kau]
たべものを かいます
tabemono o kaimasu
i’m going to buy food
neg:
かいません
kaimasen
Lesson 15
a. じゃあ、 いってきます
b. どこへ?
a. わたし? なにか かいたい です。
b. でも、 えんを もって いませんね。
a. ええ、 もって いません。 でも、 ドルを もって います。
b. ドルを いくら もって いますか。
a. はちドルか きゅうドル。
b. じゃあ、 じゅうドル あげます。 そして えんも。 はい、 どうぞ。 いま じゅう きゅうドル もって
いますね。 えんを いくら もって いますか。
a. わかりません。 でも、 たくさん もって います。 どうも ありがとう。
a. jaa, ittekimasu.
b. doko e?
a. watashi? nanika kaitai desu.
b. demo, en o motte imasen ne.
a. ee, motte imasen. demo, doru o motte imasu.
b. doru o ikura motte imasu ka.
a. hachi doru ka kyuu doru.
b. jaa, juu doru agemasu. soshite en mo. hai, douzo. ima juu kyuu doru motte imasu ne. en o ikura motte
imasu ka.
a. wakarimasen. demo, takusan motte imasu. doumo arigatou.
X に
X ni
For/to X…
あなたに
たなかさんに あげます
anata ni
tanaka-san ni agemasu
for you
i will give this to Mr. Tanaka
いってきます
ittekimasu
Bye! This is said when you’re leaving your house. Lit: I’m going (itte), but
I’m coming back (kimasu). The response to this is itterasshai いってらっしゃ
い.
どこへ
doko e
Where to?
たべられます
taberaremasu
Can eat [taberu → taberareru (potential form)]
neg:
たべられません
taberaremasen
かえます
kaemasu
Can buy [kau → kaeru (potential form)]
neg:
かえません
kaemasen
ぜんぜん
zenzen
Not at all (use only in negative sentences)
おかねを ぜんぜん もって いません
okane o zenzen motte imasen
i don’t have any money at all
あげたい です
Want to give [ageru]
neg:
あげたく ありません
agetaku arimasen
Lesson 16
a. もしもし。 すずきさん? ジョンソン です。 こんばんは。
b. ジョンソンさん、 こんばんは。
a. すずきさん、 わたしと ばんごはんを たべませんか。
b. いつ? こんばんは よく ありません。 おそすぎます。
a. こんばん じゃ ありません。 あしたの ばん、 いい ですか。 しちじに。
b. はい、 いい です。
a. moshimoshi. suzuki-san? jonson desu. konban wa.
b. jonson-san, konban wa.
a. suzuki-san, watashi to bangohan o tabemasen ka.
b. itsu? konban wa yoku arimasen. ososugimasu.
a. konban ja arimasen. ashita no ban, ii desu ka. shichiji ni.
b. hai, ii desu.
なん ですか
nan desu ka
What is it?
あげられます
ageraremasu
Can give [ageru → agerareru (potential form)]
neg:
あげられません
ageraremasen
おすぎます
osugimasu
It’s too much
にじゅう
nijuu
20
にじゅう さん
にじゅう ご
nijuu san
nijuu go
23
25
さんじゅう
sanjuu
30
さんじゅう よん
さんじゅうえん
sanjuu yon
sanjuu en
34
30 yen
よんじゅう
yonjuu
40
じゅうぶん
juubun
Enough
neg:
じゅうぶん じゃ ありません
juubun ja arimasen
X が ほしいん ですが
X ga hoshii n desu ga
I want X… more polite than plain ほしいです hoshii desu.
おかねが ほしいん ですが
okane ga hoshii n desu ga
i want money
どうい たしまして
dou itashimashite
You’re welcome
Lesson 17
a. じゃあ、 きょうは なにを しますか。
b. わたし? きょうは かいものが したいん ですが。
a. でも、 おかねを もって いますか。
b. いいえ、 たくさん もって いません。
a. えんを いくら もって いますか。
b. さんじゅう ごえんか よんじゅうえん。
a. ドルは いくら もって いますか。
b. よんじゅうドルか よんじゅうごドル もって います。 じゅうぶん じゃ ありません。 すこし おかね
を ください。
a. いいえ、 あげられません。 あなたは じゅうぶん もって います。 おすぎます。
a. jaa, kyou wa nani o shimasu ka.
b. watashi? kyou wa kaimono ga shitai n desu ga.
a. demo, okane o motte imasu ka.
b. iie, takusan motte imasen.
a. en o ikura motte imasu ka.
b. sanjuu go en ka yonjuu en.
a. doru wa ikura motte imasu ka.
b. yonjuu doru ka yonjuu go doru motte imasu. juubun ja arimasen. sukoshi okane o kudasai.
a. iie, ageraremasen. anata wa juubun motte imasu. osugimasu.
かいもの
kaimono
Shopping
かいものが したいん
ですが
kaimono ga shitai n desu
ga
I want to go shopping
たかすぎます
takasugimasu
Too expensive [takai]
neg:
たかすぎません
takasugimasen
はやすぎます
hayasugimasu
Too fast [hayai]
neg:
はやすぎません
hayasugimasen
はやく
hayaku
Quickly [hayai]
はやく はなし すぎます
hayaku hanashi sugimasu
You speak too quickly
わたしには
watashi ni wa
For me…
わたしには はやすぎます
watashi ni wa hayasugimasu
for me, it’s too fast
Lesson 18
a. ジョジ。
b. なん ですか。
a. なにか かいたいん ですが。
b. なにか かいたいん ですか。
a. ぼうし。 にほんの ぼうし。
b. にほんの ぼうし? いくら?
a. たかく ありません。 せんえん です。
b. せんえん? じゅうドル ですね。 たかく ありませんね。
a. じゃあ、 おかねを ください。
b. はい。 せんえん です。 じゅうぶん ですか。
a. はい、 じゅうぶん です。 わたしも おかねおを もって います。 ありがとう。 じゃあ, いってき
ます。
a. joji.
b. nan desu ka.
a. nanika kaitai n desu ga.
b. nanika kaitai n desu ka.
a. boushi. nihon no boushi.
b. nohon no boushi? ikura?
a. takaku arimasen. sen en desu.
b. sen en? juu doru desu ne. takaku arimasen ne.
a. jaa, okane o kudasai.
b. hai. sen en desu. juubun desu ka.
a. hai juubun desu. watashi mo okane o motte imasu. arigatou. jaa, ittekimasu.
たかい
takai
Expensive
neg:
たかく ありません
takaku arimasen
もっと
motto
More
はなして ください
hanashite kudasai
Please speak [hanasu]
しゅじん
shujin
Husband (speaker’s)
ごしゅじん
goshujin
Husband (someone else’s)
かない
kanai
Wife (speaker’s)
おくさん
okusan
Wife (someone else’s)
みず
mizu
Water
のみたがって いるん
ですが
nomitagatte iru n desu ga
Wants to drink (3
rd
person) [nomu → nomimasu (masu) → nomitagaru (masu-
stem + tagaru)→ nomitagatte (te)]
わたしの かないは みずを のみたがって いるん ですが
watashi no kanai wa mizu o nomitagatte iru n desu ga
my wife wants to drink water
ミルク
miruku
Milk
ぼうし
boushi
Hat
にほんの ぼうしが かいたい です
nihon no boushi ga kaitai desu
I want to buy a Japanese hat
せん
sen
1000
にせん
ごせんにじゅうよん
nisen
gosen nijuu yon
2000
5024
Lesson 19
a. こんばんは。 なにを たべますか。
b. いまは いりません。
a. じゃあ、 なにか のみますか。
b. はい、 おねがい します。 なにが ありますか。
a. たくさん あります。 ワイン、 ビール、 おさけ。
b. ジャック。 あなたは ワインを のみますか。
c. いいえ、 ミルク。 ミルクを のみます。
b. ワインは いりません。 わたしの しゅじんは ミルクを のみます。
a. わかりました。 ごしゅじんは ミルク。 じゃあ、 おくさんは?
b. わたし? わたしは ビールが のみたいん ですが。
a. はい。 ミルクと ビール ですね。
b. はい。 そして みずも おねがい します。
a. konban wa. nani o tabemasu ka.
b. ima wa irimasen.
a. jaa, nanika nomimasu ka.
b. hai, onegai shimasu. nani ga arimasu ka.
a. takusan arimasu. wain, biiru, osake.
b. jakku. anata wa wain o nomimasu ka.
c. iie, miruku. miruku o nomimasu.
b. wain wa irimasen. watashi no shujin wa miruku o nomimasu.
a. wakarimashita. goshujin wa miruku. jaa, okusan wa?
b. watashi? watashi wa biiru ga nomitai n desu ga.
a. hai. miruku to biiru desu ne.
b. hai. soshite mizu mo onegai shimasu.
ワイン
wain
Wine.
だれ ですか
dare desu ka
Who is she/he?
あそこに います
asoko ni imasu
He’s over there.
どこに いますか
doko ni imasu ka
Where is he?
いります
irimasu
To need. [iru*]
neg:
いりません
irimasen
いまは いりません
ima wa irimasen
I don’t need (anything) right now
* Not the same as iru “imasu/to exist.” Also, irimasu is a consonant verb
unlike imasu which is a vowel verb.
(どうぞお) おはいり く
ださい
(douzo) ohairi kudasai
Come in please. Add どうぞ douzo to be more polite. [hairu → hairimasu
(masu) → hairi (masu-stem)]
どうぞ
douzo
Please, come in.
はじめまして
hajimemashite
How do you do?
どうぞ よろしく
douzo yoroshiku
Pleased to meet you
どこに すんで います
doko ni sunde imasu ka
Where do you live? [sumu → sunde (te form)]
しんじゅくに すんで います
shinjuku ni sunde imasu
I live in Shinjuku
アメリカの どこに すんで いますか
amerika no doko ni sunde imasu ka
Where do you live in America?
そこ
soko
There
そこに すんで います
soko ni sunde imasu
I live there
わたしたち
watashitachi
We
わたしたちは なにか のみたいん ですが
watashitachi wa nanika nomitai n desu ga
We would like to drink something
Lesson 20
a. すずきさん ですか。
b. はい。 ジョンズさん、 どうぞ おはいり ください。 おげんき ですか。
a. はい、 げんき です。 あなたは?
b. はい、 げんき です。 おかげさまで。
a. ごしゅじん、 いますか。
b. わたしの しゅじん ですか。 はい、 います。 あなた、 ジョンズさん です。 アメリカじん です。
でも、 にほんごが はなします。
a. はじめまして。 ジョンズ です。
c. はじめまして。 すずき です。 どうぞ よろしく。
b. ジョンズさん、 なにか のみませんか。 ビールか ワイン?
a. いいえ、 けっこ です。 でも、 すみません。 みずを ください。
b. ジョンズさん、 あなたの おくさんは どこに いますか。 いま あなたと とうきょうに いますか。
a. いいえ、 いません。 アメリカに います。
b. ああ、 そう ですか。
a. suzuki-san desu ka.
b. hai. jonzu-san, douzo ohairi kudasai. ogenki desu ka.
a. hai, genki desu. anata wa?
b. hai, genki desu. okagesama de.
a. goshujin, imasu ka.
b. watashi no shujin desu ka. hai, imasu. anata, jonzu-san desu. amerikajin desu. demo, nihongo ga
hanashimasu.
a. hajimemashite. jonzu desu.
c. hajimemashite. suzuki desu. douzo yoroshiku.
b. jonzu-san, nanika nomimasen ka. biiru ka wain?
a. iie, kekko desu. demo, sumimasen. mizu o kudasai.
b. jonzu-san, anata no okusan wa doko ni imasu ka. ima anata to toukyou ni imasu ka.
a. iie, imasen. amerika ni imasu.
b. aa, sou desu ka.
X と いっしょ です
X to issho desu
Together with X.
しゅじんと いっしょ です
shujin to issho desu
i’m with my husband
ああ、そう ですか
aa, sou desu ka
Oh, is that so?
こども
kodomo
Child
こどもたち
kodomotachi
Children
なんにん
nannin
How many people?
ひとり
hitori
ふたり
futari
X にん
X nin
Counter for number of people. 1 & 2 are irregular. You can use “X nin” for 3+
people.
ひとり
ふたり
さんにん
よんにん
hitori
futari
san nin
yon nin
1 person
2 people
3 people
4 people
おとこの こ
otoko no ko
Boy (otoko=man, ko=child)
おんなの こ
onna no ko
Girl (onna=woman, ko=child)
おおきい
ookii
Big
neg:
おおきく ありません
ookiku arimasen
Lesson 21
ジョンズさんは すずきさんの おくさんと はなします
a. こんにちは。
b. こんにちは。
a. わたしは ジョジ ジョンズ です。 アメリカじん です。 でも、 にほんごが すこし わかります。
b. ああ、 ジョンズさん ですね。 はじめまして。 どうぞ おはいり ください。
a. ありがとう ございます。 ごしゅじんは いますか。
b. いいえ、 いません。 でも、 すこし まてますか。
a. はい。
b. ジョンズさん、 おくさんは いま ジョンズさんと いっしょ ですか。
a. はい、 わたしと いっしょ です。
b. そして こどもさんも?
a. いいえ、 こどもたちは アメリカに います。
b. こどもさんは たくさん いますか。
a. さんにん おとこの こが います。
b. おんなの こが いますか。
a. いいえ、 いません。
jonzu-san wa suzuki-san no okusan to hanashimasu
a. konnichi wa.
b. konnichi wa.
a. watashi wa joji jonzu desu. amerikajin desu. demo, nihongo ga sukoshi wakarimasu.
b. aa, jonzu-san desu ne. hajimemashite. douzo ohairi kudasai.
a. arigatou gozaimasu. goshujin wa imasu ka.
b. iie, imasen. demo, sukoshi matemasu ka.
a. hai.
b. jonzu-san, okusan wa ima jonzu-san to issho desu ka
a. hai, watashi to issho desu.
b. soshite kodomo-san mo?
a. iie, kodomotachi wa amerika ni imasu.
b. kodomo-san wa takusan imasu ka.
a. san nin otoko no ko ga imasu.
b. onna no ko ga imasu ka.
a. iie, imasen.
むすこ
musuko
Son
むすめ
musume
Daughter
まてます
matemasu
Can wait [matsu → materu (potential)]
すこし まてますか
sukoshi matemasu ka
can you wait a little while?
まちます
machimasu
To wait [matsu]
ちいさい
chiisai
Small
ほんとう
hontou
True
ほんとうに
hontou ni
Trully, Really …
わたしの むすめは ほんとうに ちいさいん です
watashi no musume wa hontou ni chiisai n desu
my daughter is really small
* n desu can be used for more emphasis
おてあらい
otearai
トイレ
toire
Toilet
おてあらいは どこですか
otearai wa doko desu ka
where is the toilet?
かぞく
kazoku
Family
アメリカでは あなたの かぞくは おおきい ですか
amerika de wa anata no kazoku wa ookii desu ka
in America, is your family big?
Lesson 22
a. なんにん こどもさんが いますか。
b. ふたり。 ふたり こどもが います。 むすこと むすめが います。
a. むすこさんは おおきい ですか。
b. はい、 おおきい です。
a. むすめさんも おおきい ですか。
b. いいえ、 むすめは ちいさい です。
a. nan nin kodomo ga imasu ka.
b. futari. futari kodomo ga imasu. musuko to musume ga imasu.
a. musuko-san wa ookii desu ka.
b. hai, ookii desu.
a. musume-san mo ookii desu ka.
b. iie, musume wa chiisai desu.
かぞくに
kazoku ni
In my/your family…
あなたの かぞくに なんにん いますか
anata no kazoku ni nan nin imasu ka
how many people are in your family?
くるま
kuruma
Car
にほんの くるまを もって います
nihon no kuruma o motte imasu
I have a Japanese car
それ
sore
It/that
それは おおきい です
sore wa ookii desu
it’s big
ちいさく ありません
chiisaku arimasen
Not small
じゅうぶん おおきい で
juubun ookii desu
Big enough
かぞくには
kazoku ni wa
For my family…
わたしの かぞくには じゅうぶん おおきい です
watashi no kazoku ni wa juubun ookii desu
for my family, it’s big enough
ガソリン
gasorin
Gas
くるまに ガソリンが ありますか
kuruma ni gasorin ga arimasu ka
does the car have gas?
リッター
rittaa
Liter
なんリッター
じゅうリッター ください
nan rittaa
juu rittaa kudasai
how many liters?
10 liters please
キロ
kiro
Kilometer
なんキロ
ごじゅうキロ
nan kiro
gojuu kiro
how many kilometers?
50 kilometers
Lesson 23
a. あなたの かぞくに なんにん いますか。
b. よんにん います。 こどもが ふたり います。
a. おとこの こ ですか。 おんなの こ ですか。
b. おとこの こが ひとり。 そして、 おんなの こが ひとり います。
a. こどもさんは ちいさい ですか。
b. はい、 ほんとうに ちいさい です。
a. anata no kazoku ni nan nin imasu ka.
b. yon nin imasu. kodomo ga futari imasu.
a. otoko no ko desu ka. onna no ko desu ka.
b. otoko no ko ga hitori. sohite, onna no ko ga hitori imasu.
a. kodomosan wa chiisai desu ka.
b. hai, hontou ni chiisai desu.
こどもさんたち
kodomosantachi
Children (someone else’s).
おおきすぎます
ookisugimasu
Too big.
いれて ください
irete kudasai
Please put in. [ireru]
がそりんを じゅうリッター ください
gasorin o juu rittaa irete kudasai
10 litters of gasoline please
まって ください
matte kudasai
Please wait. [matsu]
ちょっと まって ください
chotto matte kudasai
Please wait a minute.
いきます
ikimasu
To go. [iku]
とうきょうへ いきます
toukyou e ikimasu
I’m going to tokyo
e
“To” a location. (particle)
どこへ いきますか
doko e ikimasu ka
where are you going?
とおい
tooi
Far.
neg:
とおく ありません
tooku arimasen
ななじゅう
nanajuu
70.
to
“And.” Used between two nouns. (particle)
ビールと おさけ
biiru to osake
beer and sake
みち
michi
Route, road.
どんの みちですか
donno michi desu ka
Which route?
まっすぐ
massugu
Straight.
いって ください
itte kudasai
Please go. [iku → itte]
まっすぐ いって ください
massugu itte kudasai
please go straight ahead
Lesson 24
a. ガソリンは たかい ですか。
b. はい、 たかい です。
a. いちリッター いくら ですか。
b. わかりません。 でも、 たかい です。
a. くるまを もって いますか。
b. いいえ、 もって いません。
a. gasorin wa takai desu ka.
b. hai, takai desu.
a. ichi rittaa ikura desu ka
b. wakarimasen. demo, takai desu.
a. kuruma o motte imasu ka.
b. iie, motte imasen.
みちは どれ ですか
michi wa dore desu ka
Which is the route?
X へ いく みちは どれ
ですか
X e iku michi wa dore
desu ka
Which is the route to go to X?
とうきょうへ いく みちは どれ ですか
toukyou e iku michi wa dore desu ka
Which is the route to go to Tokyo?
X へ いく みち です
X e iku michi desu
The X route.
neg:
X へ いく みち じゃ ありません
X e iku michi ja arimasen
おおさか
oosaka
Osaka.
よこはま
yokohama
Yokohama.
あちら
achira
That way/direction.
とうきょうへ いく みちは あちら です
toukyou e iku michi wa achira desu
The Tokyo route is that way
そう です
sou desu
Yes, that’s right.
X へ いく みちを いっ
て ください
X e iku michi o itte
kudasai
Please take the road to X.
おおさかへ いく みちを いって ください
oosaka e iku michi o itte kudasai
Please take the road to Osaka
みぎ
migi
Right (direction).
いい みち
ii michi
The correct/good route.
いい みちは どれ ですか
ii michi wa dore desu ka
Which is the correct route?
ひだり
hidari
Left (direction).
ひだりへ いって ください
hidari e itte kudasai
Please go to the left
それから
sore kara
And then.
それから、 まっすぐ いって ください
sorekara, massugu itte kudasai
and then, please go straight ahead
それが とうきょうへ い
く みち です
sore ga toukyou e iku
michi desu
That is the route to Tokyo. Note the use of ga が for emphasis.
これ
kore
This.
いい みちは これ です
ii michi wa kore desu
This is the good route
Lesson 25
a. とうきょうへ いく みちは どれ ですか。
b. あちら です。
a. よこはまへ いく みちは?
b. とうきょうへ いく みちを いって ください。
a. みぎ ですか。
b. いいえ、 ひだり です。
a. どうも ありがとう ございます。
b. どう いたしまして。
a. toukyou e iku michi wa dore desu ka.
b. achira desu.
a. yokohama e iku michi wa?
b. toukyou e iku michi o itte kudasai.
a. migi desu ka.
b. iie, hidari desu.
a. doumo arigatou gozaimasu.
b. dou itashimashite
どうして
doushite
Why?
どうして ですか
doushite desu ka
Why is it?
(お)みせ
(o)mise
Store.
デパート
depaato
Department store.
しまって います
shimatte imasu
Is closed. [shimaru]
おみせは しまって いますか
omise wa shimatte imasu ka
are the stores closed?
から
kara
Because. Placed at the end of a sentence. (particle)
デパートは しまって いますから
depaato wa shimatte imasu kara
because the department stores are closed
あいて います
aite imasu
Is open. [aku]
レストランも あいて いますか
resutoran mo aite imasu ka
are the restaurants also open?
おそい
osoi
Late.
neg:
おそく ありません
osoku arimasen
もう
mou
Already.
もう おそい です
mou osoi desu
it’s already late
yo
“For sure…” “I’ll tell you…” Used for emphasis. Placed at the end of a
sentence. (particle)
はやすぎます
hayasugimasu
Too early, too fast. [hayai]
はやすぎますよ
hayasugimasu yo
it’s too early, you know!
Lesson 26
a. こんばん とうきょうで なにか かいますか。
b. いいえ、 かいません。
a. どうして ですか。
b. もう おそい です。 おみせが しまって います。
a. デパートは あいて いますか。
b. いいえ、 デパートも しまって います。
a. むすめに なにか かいたいん ですが。
b. あした かいますよ。
a. konban toukyou de nanika kaimasu ka.
b. iie, kaimasen.
a. doushite desu ka.
b. mou osoi desu. omise ga shimatte imasu.
a. depaato wa aite imasu ka.
b. iie, depaato mo shimatte imasu.
a. musume ni nanika kaitai n desu ga.
b. ashita kaimasu yo.
タクシー
takushii
Taxi.
X で いきます
X de ikimasu
To go by X.
くるまで いきます
kuruma de ikimasu
I’m going by car
ともだち
tomodachi
Friend/friends.
あいます
aimasu
To see/meet a person. [au]
とまだちに あいます
tomodachi ni aimasu
I’m going to see a friend
にさん
nisan
A few, lit “2-3.”
よこはまに ともだちが
にさんにん います
yokoma ni tomodachi ga
nisan nin imasu
I have a few friends in Yokohama.
しごとを します
shigoto o shimasu
To go/going to work. (shigoto = job)[suru → shimasu]
X で
X de
Marks the location where an action is taking place.
よこはまで しごとを しますか
yokohama de shigoto o shimasu ka
Are you going to work in Yokohama?
ふつか
futsuka
2 days.
います
imasu
To stay. This verb also means “to exist.” [iru]
あちらに ふつか います
achira ni futsuka imasu
I’m staying over there for 2 days
なんにち
nan nichi
How many days?
なんにち いますか
How many days are you staying?
たぶん
tabun
Probably.
みっか
mikka
3 days
たぶん みっか います
tabun mikka imasu
I’m probably staying for 3 days
Lesson 27
a. あした とうきょうへ いきます。
b. とうきょう? タクシーで いきますか。
a. いいえ、 くるまで いきます。
b. とうきょうで しごとを しますか。
a. はい。 それから ともだちに あいます。
b. なんにち とうきょうに いますか。
a. たぶん にさんにち。
a. ashita toukyou e ikimasu.
b. toukyou? takushii de ikimasu ka.
a. iie, kuruma de ikimasu.
b. toukyou de shigoto o shimasu ka.
a. hai. soshite tomodachi ni aimasu.
b. nan nichi toukyou ni imasu ka.
a. tabun nisan nichi.
ひゃく
hyaku
100
ひゃくいち
ひゃくさんじゅういち
ごひゃくいち
hyaku ichi
hyaku sanjuu ichi
gohyaku ichi
101
131
501
かえりたい です
kaeritai desu
Want to return. [kaeru]
neg:
かえりたく ありません
kaeritaku arimasen
かえります
kaerimasu
To return. [kaeru]
neg:
かえりません
kaerimasen
X と いっしょに
X to issho ni
Together with X. Used when doing something together with somebody. When
saying you’re with somebody, use “X to issho desu.”
あなたと いっしょに かえりたい です
anata to issho ni kaeritai desu
I want to return together with you
いたい です
itai desu
Want to stay. [iru]
ここに にさんにち いたい です
koko ni nisan nichi itai desu
I want to stay here for a few days
neg:
いたく ありません
itaku arimasen
Lesson 28
a. こやまさん、 もう おそい ですね。 わたしと いっしょに かえりませんか。
b. かえりたい です。 でも…
a. でも? どうして?
b. すこし しごとを します。
a. じゃあ、 まちます。 あとで いっしょに ばんごはんを たべませんか。
b. ええ、 いい ですね。
a. koyama-san, mou osoi desu ne. watashi to issho ni kaerimasen ka.
b. kaeritai desu. demo…
a. demo? doshite?
b. sukoshi shigoto o shimasu.
a. jaa, machimasu. ato de issho ni bangohan o tabemasen ka.
b. ee, ii desu ne.
すごしたい です
sugoshitai desu
Want to spend (time). [sugosu]
とうきょうで にさんにち すごしたい です
toukyou de ni san nichi sugoshitai desu
I want to spend a few days in Tokyo
ひとりで
hitori de
Alone (doing something alone).
ひとりで かえりたい です
hitori de kaeritai desu
I want to go home by myself
ひとり です
hitori desu
I’m alone.
まえ
mae
Ago.
から
kara
Since. (particle)
ふつか まえ から
なんにち まえ から?
futsuka mae kara
nan nichi mae kara?
Since 2 days ago
Since how many days ago?
じかん
jikan
Time, hours.
なんじかん まえ から?
にじかん まえ から
nanjikan mae kara?
nijikan mae kara
Since how many hours ago?
Since 2 hours ago
どのぐらい
donogurai
どのくらい
donokurai
How long?
どのぐらい ここに いますか
donogurai koko ni imasu ka
How long are you staying here?
いみ
imi
Meaning
なんと いう
nan to iu
“What do you say?”
* The verb iu “to say” is pronounced yuu.
なんと いう いみ です
nan to iu imi desu ka
What does it mean?
X は なんと いう いみ
ですか
X wa nan to iu imi desu
ka
What does X mean?
よっかは なんと いう いみ ですか
yokka wa nan to iu imi desu ka
What does “yokka” mean?
X と いう いみ です
X to iu imi desu
It means X.
FOUR DAYS と いう いみ です
FOUR DAYS to iu imi desu
It means “four days”
よっか
yokka
4 days.
じかんが ありません
jikan ga arimasen
I don’t have the time.
いつ から
itsu kara
Since when?
いつ から ここに いますか
itsu kara koko ni imasu ka
Since when have you been here?
Lesson 29
a. あした とうきょうへ いきます。
b. とうきょう? いい ですね。 ひとりで いきますか。
a. いいえ、 かぞくと いっしょに いきます。
b. どのぐらい とうきょうに いますか。
a. いっしゅうかん います。
a. ashita toukyou e ikimasu.
b. toukyou? ii desu ne. hitori de ikimasu ka.
a. iie, kazoku to issho ni ikimasu.
b. dono gurai toukyou ni imasu ka.
a. isshukan imasu.
いっしゅかん
isshukan
1 Week.
にさんしゅうかん
ni san shuukan
A few weeks.
-しゅうかん
-shuukan
Counter for weeks.
きのう
kinou
Yesterday.
かいました
kaimashita
Bought.
きのう なにを かいましたか
はなを かいました
kinou nani o kaimashita ka
hana o kaimashita
What did you buy yesterday?
I bought flowers
たべました
tabemashita
Ate.
なにか のみもの
nanika nomimono
Something to drink.
なにか のみものを かいました
nanika nomimono o kaimashita
I bought something to drink
いい おさけ
ii osake
Good sake.
ぼうし
boushi
Hat.
きれい (な)
kirei (na)
Pretty. Add NA な when modifying a noun.
きれいな ぼうし です
きれい です
kirei na boushi desu
kirei desu
It’s a pretty hat
It’s pretty
そう ですね
sou desu ne
Right? It’s so, right?
すき
suki
Like.
X が すき ですか
X ga suki desu ka
Do you like X?
ビールが すきですか
biiru ga suki desu ka
Do you like beer?
たべません でした
tabemasen deshita
Didn’t eat.
きのう たべません でした
kinou tabemasen deshita
I didn’t eat yesterday
Lesson 30
a. いつ おおさかへ いきますか。
b. あした いきます。
a. なんじに?
b. じゅうじに。
a. そして いつ かえりますか。
b. あしたの ばん かえります。
a. itsu oosaka e ikimasu ka.
b. ashita ikimasu.
a. nanji ni?
b. juuji ni.
a. soshite itsu kaerimasu ka.
b. ashita no ban kaerimasu.
ことば
kotoba
Word.
この X
kono X
This X.
この ことばは なんと いう いみ ですか
kono kotoba wa nan to iu imi desu ka
What does this word mean?
いいます
iimasu
To say. [iu]
X は {Y で} ななと い
いますか
X wa {Y de} nan to
iimasu ka
How do you say X {in Y}?
LIKE は にほんごで なんと いいますか
LIKE wa nihongo de nan to iimasu ka
How do you say “LIKE” in Japanese?
すきは なんと いいますか
suki wa nan to iimasu ka
How do you say “suki?”
X と いいます
X to iimasu
You say X.
すきと いいます
suki to iimasu
You say “suki”
なにも
nanimo
Nothing.
かいたく ありません
kaitaku arimasen
I don’t want to buy. [kau]
なにも かいたく ありません
nanimo kaitaku arimasen
I don’t want to buy anything
はなしました
hanashimashita
Spoke.
きのう えいごを はなしましたか
kinou eigo o hanashimashita ka
Did you speak English yesterday?
けさ
kesa
This morning.
つきました
tsukimashita
Arrived. [tsuku]
いつ とうきょうに つきましたか
きのう つきました
itsu toukyou ni tsukimashita ka
kinou tsukimashita
When did you arrive in Tokyo?
I arrived yesterday
いきました
ikimashita
Went. [iku]
きょう どこへ いきましたか
とうきょうへ いきました
kyou doko e ikimashita ka
toukyou e ikimashita
Where did you go today?
I went to Tokyo